Wednesday, September 29, 2021

Ir vs Irse

I attended Jackie's Duolingo class again, albeit late. Joyce was there, but so was Cheriz! That was a nice surprise. I find Jackie's classes very different. I suppose that some of that has to do with her being an anthropologist. In my experience I've found that scientists have a unique perspective on everything. Perhaps because they've put so much time into one subject that it colors everything else. At any rate, I find Jackie very likable and the fact that her daughter enjoys spending time with her says a lot too.

I missed the first part of class but the second part was very interesting. She went into great detail about the difference between the verbs ir and irse. Here are her notes, which I also find extremely helpful.

The Verb Ir vs. Irse

By itself, without the reflexive form,irmeans “to go”

In the reflexive form of the verb,irsemeans “to leave”, “to go away”, “to take oneself somewhere else”, also implying “to be gone away from here”

-Using the pronoun tú(you informal):

tú vas- “you (informal) go” (loosely translates also as you’re going)

tú te vas- “you (informal) leave”, or “you go away”, that is, you take yourself somewhere (else), or you’re going to be gone (away from here)

-¡Te vas de vacaciones todo el mes!- You're going on vacation all month!You’re going to be gone on vacation all month! As in away (from here or me)! and thathas a whole different emotionalflavor than saying:

-Vas de vacaciones por un mes.- You’re going on vacation for a month. That’s pretty neutral in emotional terms, which doesn’t necessarily have an emotional impact on me, and I don’t necessarily feel you’re leaving me behind.

Another student asked Jackie the question about using Duolingo and YouTube and getting confused as a beginner student. Jackie's answer was to stick with Duolingo for now as she's seen improvement with students who have and if she were to recommend a YouTube channel it would be SuperHolly. She said she thought she was an excellent Spanish teacher. So I end with a video from her that I was actually already watching earlier. I had a conversation with someone about words or expressions that don't translate well to Spanish, like 'bucket list'.



No comments:

Post a Comment

Pasos de los bebes

Hace mucho tempo desde mi ultimo post. Durante el año pasado, mantené mi espanol. Y despues del viaje a Sud America, tenía mas motivación pa...